Esiteks lubage mul rääkida tõlkemasina tööpõhimõttest:
Tõlke töövoogudes on tõlkijal konkreetsed eelised nii riist- kui ka tarkvara algoritmides .
Helificupi protsessis saab tõlkija mitme mikrofoni massiivi saavutada tundlikuma ja selge heli pikapiefekti kui mobiiltelefon . võta iPhone'i ja iflyteki tõlkijana näidetena . iflytek on 4 mikrofoni, mis on 4 mikrofoni {{{4} -ga 4 mikrofoni, mis on 4 {4}. (kõned ja häälsalvestus), kõrvapõletik (kõne müra vähendamine ja videokõne pikap) ja kaamera (videosalvestuse pikap ja lisamüra vähendamine) ning 4 mikrofoni mängivad erinevaid rolle . tõlkija heli pikap ja müra vähendamine on sobivam tegelikus tõlkemaastikus {8} {8 {8 {8}

Tõlkeprotsessis peavad lisaks võrgule tuginemisele ka pidevad äratundmise, mõistmise, tõlke, sünteesi jne . tuginema ka riistvaraseadmete nagu sisseehitatud ARM, CPU ja muude arvutuskaitsete arvutamisele. tõlkerakendus on tõlkeseadmele peamiselt mobiiltelefonile. Kiip . Üks kiip ja üks tõlge, nii tõlke kvaliteedi kui ka tõlke tõhusus on kindlasti kõrgemad kui mobiiltelefonile installitud rakendus . tõlkeefekti osas, võrreldes tõlkerakendusega, on tõlkemasinal laiem kasutusstsenaariumid, näiteks reisisuunad ja äriläbirääkimised.. {5}

Lisaks on tõlkimist vajavate rakenduse stsenaariumide korral ka oma ainulaadsed eelised .
Kasutamise usaldusväärsus: võrreldes mobiiltelefonirakendustega annab tõlkija inimestele tugeva usaldusväärsuse tunde . esiteks, sellel on võrguühenduseta tõlkefunktsioon ja mõned põhilised laused saab tõlkida ilma Interneti -ühenduseta, mis on väga kasulik, mis on väga kasulikud, kui nad ilmnevad halbade signaaliolude ilmnemisel välismaale., mis võib -olla saab välja tõlkija, mis võib olla SIM -kardiga, mis võib olla SIM -kardiga, mis saab SIM -i ja SIM -i abil saab SIM -i. Mobiiltelefon teabe kontrollimiseks tõlkija tõlkimiseks, mis toob meile suurepärase mugavuse .

